Sardinian language -- TextsSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader terms:Narrower term: |
Filed under: Sardinian language -- Texts
Filed under: Sardinian language -- Dialects -- Texts
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Sardinian language Voci e modi errati dell'uso sardo, per le scuole medie della Sardegna. (R. Sandron, 1911), by Antonio Abbruzzese (page images at HathiTrust) Repertorio alfabetico dei nomi degli alberi, arboscelli, fruttici, radici, corteccie, fiori, semi, erbe e piante sarde, in italiano-sardo e sardo-italiano, coll'indicazione terapeutica delle piante medicamentose, e Repertorio alfabetico dei nomi dei pesci in italiano-sardo-francese e sardo-italiano-francese (Tip. editrice dell'Avvenire di Sardegna, 1879), by Ignazio Cugusi-Persi (page images at HathiTrust) Ortografia sarda nazionale, ossia gramatica della lingua logudorese paragonata all'italiana (Nella Reale stamperia, 1840), by Giovanni Spano and Girolamo Araolla (page images at HathiTrust) L'ile de Sardaigne; dialecte et chants populaires (E. Dentu, 1865), by Auguste Boullier (page images at HathiTrust) Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne (E. Dentu, 1864), by August Boullier (page images at HathiTrust) Dizionariu sardu-italianu (Stamperia Naziouali, 1866), by Vissentu Porru (page images at HathiTrust) Alcune etimologie dei dialetti sardi. (Tipo-Litografia Commerciale, 1893), by Pietro Rolla (page images at HathiTrust) Das ländliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache : kulturhistorisch-sprachliche Untersuchungen (C. Winter, 1921), by Max Leopold Wagner and Rudolf Virchowstiftung (page images at HathiTrust)
Filed under: Sardinian language -- Dialects -- Logudoro
Filed under: Sardinian language -- Dictionaries -- Italian Nou dizionariu universali sardu-italianu (Tip. arciobispali, 1832), by Vincenzo Raimondo Porru (page images at HathiTrust) Vocabolario sardo-italiano e italiano-sardo, coll'aggiunta dei proverbj sardi. ([Dalla Tipografia nazionale], 1851), by Giovanni Spano (page images at HathiTrust) Vocabolario sardo-italiano e italiano-sardo : coll'aggiunta dei proverbi sardi (A. Forni, 1987), by Giovanni Spano (page images at HathiTrust) Vocabolàrio domèstico Sardo-Italiano e prontuàrio Italiano-Sardo : la casa, le masserìzie ecc. (Tipoagrafia e Legatoria Industriale, 1912), by Emilio Atzeni (page images at HathiTrust; US access only) Filed under: Sardinian language -- EtymologyFiled under: Sardinian language -- Grammar
Filed under: Romance languages -- Texts
Filed under: Catalan language -- Texts Tirant lo Blanc. Reproduced in facsimile from the edition of 1490. (The De Vinne Press, 1904), by Joanot Martorell and Martí Joan de Galba (page images at HathiTrust) Textes catalans avec leur transcription phonétique, précédes d'un aperçu sur les cons du catalan. (Institut d'estudis catalans, 1915), by José María Arteaga y Pereira and Pere Barnils (page images at HathiTrust) Chronik des edlen En Ramon Muntaner (Literarischer verein, 1844), by Ramón Muntaner and Karl Friedrich Wilhelm Lanz (page images at HathiTrust) Arxiu de tradicions populars : recollides a Catalunya, València, Mallorca, Rosselló, Sardenya, Andorra, i terres aragoneses de parla catalana (Casa Provincial de Caritat, 1928), by Valerio Serra y Boldú (page images at HathiTrust) Extracto de la gramatica mutsun, o de la lengua de los naturales de la mision de San Juan Bautista (Nueva York, 1861), by Felipe Arroyo de la Cuesta (page images at HathiTrust) Documents en vulgar dels segles XI, XII & XIII procedents del Bisbat de la Seu d'Urgell (Palau de la Diputació, 1913), by Pere Pujol i Tubau and Spain Seo de Urgel (page images at HathiTrust) Verdalet pare y fill del comers de Barcelona : sarsuela en dos actes (Biblioteca de "Lo teatro regional", 1896), by Conrat Colomer (page images at HathiTrust) Lo Nou Testament de Nostre Senyor Jesu Christ (R. Watts, 1835) (page images at HathiTrust) Extracto de la gramatica mutsun (AMS Press, 1970), by Felipe Arroyo de la Cuesta and John Gilmary Shea (page images at HathiTrust) Art de contemplacio (Aschendorff, 1914), by Jean Henri Probst and Ramon Llull (page images at HathiTrust) Societat familiar, o, Tenorios y castanyas : saynet lírich-bilingüe en un acte y tres quadros original (Biblioteca de "Lo teatro regional", 1901), by Joan Manel Casademunt (page images at HathiTrust) Antics documents de llengua catalana, i reimpressió de les Homilies d'Organyà (Impremta de la Casa Provincial de Caritat, 1915), by Joaquín Miret y Sans (page images at HathiTrust) Novelas. (estampa de la Renaixensa, 1882), by Martí Genís y Aquilar (page images at HathiTrust) Al cel; obra pòstuma. (J. Thomas, 1905), by Jacint Verdaguer (page images at HathiTrust) Del cor als llabis; [poems]. (F. Aymerich, 1888), by Alfons M. Parés (page images at HathiTrust) Libre de bones costumes dels homens e dels oficis dels nobles. Sermʹo d'en Jaume Cessulis en latʹi preycat, sobre lo joch dels scachs, trelladat en lo XVen segle a la lenga catalana (Stampa de F.X. Altʹes, 1902), by Jacobus de Cessolis (page images at HathiTrust) Les homilies d'Organyà (Tipografía d'E. Subirana, 1917), by A. Griera and Biblioteca de Catalunya (page images at HathiTrust) El més antig text literari escrit en català, precedit per una coleccio de documents dels segles XIe, XIIe, i XIIIe ... (Tip. "L'Avenç", 1906), by Joaquín Miret y Sans (page images at HathiTrust) Le songe de Bernat Metge, auteur catalan du XIVe siècle (A. Lemerre, 1889), by Bernat Metge and José Miguel Magin Guardia (page images at HathiTrust) Art de contemplacio. (Aschendorff, 1914), by Jean Henri Probst and Ramon Llull (page images at HathiTrust; US access only) Un tros de paper: Two Volumes (in Catalan), ed. by Carles Riba, contrib. by Conrad Roure (Gutenberg ebook) Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd (in Catalan and German), ed. by Wendelin Foerster (Gutenberg ebook) Extracto de la gramatica mutsun (in Spanish and a North American Indian language), by Felipe Arroyo de la Cuesta (Gutenberg ebook) Filed under: Dalmatian language (Romance) -- TextsFiled under: French language -- Texts Spiers and Surenne's French and English pronoucing dictionary : newly composed from the French dictionaries of the French Academy, Laveaux, Boiste, Bescherelle, Landais, etc., and from the English dictionaries of Johnson, Webster, Worcester, Richardson, etc. ... (D. Appleton and Co., 1872), by A. Spiers and G. P. Quackenbos (page images at HathiTrust) Le Nouveau Testament de Notre Seigneur Jésus-Christ. (Chez J. H. A. Frost, imprinter, 1824) (page images at HathiTrust) Fables amusantes : avec une table générale et particulière des mots et de leur signification en anglois, selon l'ordre des fables, pour en rendre la traduction plus facile à l'écolier (Published by E. Duyckinck, 1817), by John Perrin (page images at HathiTrust) La Sainte Bible : qui contient le Vieux et le Nouveau Testament (Société biblique américaine, 1839), by David Martin (page images at HathiTrust) Spiers and Surenne's French and English pronouncing dictionary : newly composed from the French dictionaries of the French Academy, Laveaux, Boiste, Bescherelle, Landais, etc., and from the English dictionaries of Johnson, Webster, Worcester, Richardson, etc. ... (D. Appleton and Co., 1872), by A. Spiers and G. P. Quackenbos (page images at HathiTrust) Filed under: Galician language -- TextsFiled under: Occitan language -- TextsMore items available under broader and related terms at left. |