Toba-Batak dialect -- TextsSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader terms: |
Filed under: Toba-Batak dialect -- Texts
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Toba-Batak dialect
Filed under: Toba-Batak dialect -- Dictionaries -- GermanFiled under: Toba-Batak dialect -- GrammarFiled under: Toba-Batak dialect -- Readers
Filed under: Batak language -- Texts Djamita na denggan na ni soeratkon ni Si Markus. Het Evangelie van Markus in het angkolaisch (Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1879), by J. Dammerboer (page images at HathiTrust) Djamita angka na nienet sian ni debata na di padan na imbaru (Pangarongkoman Mission, 1913), by C. Bielefeld and P. H. Johannsen (page images at HathiTrust) Het boek Genesis, in het Tobasch (F. Muller, 1859), by H. N. van der Tuuk (page images at HathiTrust) Het boek Exodus, in het Tobasch (F. Muller, 1859), by H. N. van der Tuuk (page images at HathiTrust) The Gospel according to S. John (For the British and Foreign Bible Society printed by R.L. Friderichs, 1879), by Chr Leipoldt and A. Schreiber (page images at HathiTrust) Kerna toealah : dalinna noeankentja, pekenasa dingen pergoenakentja (Leiden, 1916), by Netherlands) Bataksch Instituut (Leiden and Indonesia. Departement van Landbouw (page images at HathiTrust) Bataksche teksten (Mandailingsch dialect) : eerste reeks (S. C. van Doesburgh, 1914), by Charles Adriann van Ophuijsen (page images at HathiTrust) Taringot toe kolera, dohot manamboes ragam dalan pandjagahonna (Dirokom di Pangarokoman ni Gouvernement, 1916), by Baginda Oloan Soripada (page images at HathiTrust) Taringot toe kolera, dohot manamboes ragam dalan pandjagahonna (Dirokom di Pangarokoman ni Gouvernement, 1921), by Baginda Oloan Soripada (page images at HathiTrust) On ma sipaingot sanga bia bisoekna anso oelang hona njae mantjit mata : Na nihata-Batakkan ni Radja Goenoeng. (Nirokom di pangarokoman ni Gouvernement, 1916), by C. Bakker (page images at HathiTrust) Nipi ni Ama Ringkot : taringot toe porsorion ni aek (S.C. van Doesburgh, 1919), by Arsenius Lumbantobing (page images at HathiTrust) Beknopt onderricht omtrent het menschelijke lichaam in de Bataksche taal (Landsdrukkerij, 1918), by A. Schreiber and J. G. Dammerboer (page images at HathiTrust) The Gospel according to St. John : translated out of the original Greek into Batta (Toba), the language of the Batta in the island of Sumatra (For the British and Foreign Bible Society, printed by Roeloffzen & Hubner, 1894), by J. L. Nommensen (page images at HathiTrust) Bataksche verhalen en sprookjes (Landsdrukkerij, 1928), by Dja Lembang Goenoeng Doli (page images at HathiTrust; US access only) Hatorangan na djempek taringot toe roehoet ni halak Batak (Zendings-Drukkerij, 1927), by M. C. Loembantobing (page images at HathiTrust; US access only) 12 vertellingen uit het Hoogduitsch (Landsdrukkerij, 1927), by A. Schreiber and J. Sutan Martua Raja (page images at HathiTrust; US access only) Padan na Imbaroe ni Toehanta Jesus Kristus : pinatolhas toe hata Batak sian hatana hian : Rongkoman na imbaroe. (Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1926), by Netherlands) Nederlandsch Bijbelgenootschap (Amsterdam (page images at HathiTrust; US access only) Het Evangelie van Johannes, in het Tobasch (F. Muller, 1859), by H. N. van der Tuuk (page images at HathiTrust)
Filed under: Angkola dialect -- TextsFiled under: Karo-Batak dialect -- TextsFiled under: Mandailing dialect -- Texts Ranteomas: Oedoet ni Doea sadjoli I : Boekoe Siseon ni Anak Sikola (in Batak Mandailing; Batawi: "De Volharding", 1922), by J. Sutan Martua Raja (page images at HathiTrust; US access only) Beknopt onderrigt omtrent het menschelijke ligchaam in de Mandhelingsche taal (Landsdrukkerij, 1876), by A. Schreiber (page images at HathiTrust) Parsipodaan taringot toe parbinotowan tano on : di bagasan hata Mandailing (Landsdrukkerij, 1884), by Mangaraja Pandapotan (page images at HathiTrust) On ma anta sasadia poda taringot toe na parorot danak na pitoeng (Landsdrukkerij, 1902), by Hendrik Jakob Lenderink and Sutan Oloan (page images at HathiTrust) Porlak parsanggoelan (Batawi, 1912), by Japarlagutan (page images at HathiTrust) Bataksche teksten (Mandailingsch dialect) : eerste reeks (S. C. van Doesburgh, 1914), by Charles Adriann van Ophuijsen (page images at HathiTrust) On ma sada parsipodaan taringot toe parbinotowan taporan parsappoeloewan di hata Mandailingkon (Landsdrukkerij, 1885), by Mangaraja Pandapotan (page images at HathiTrust) Porlak parsanggoelan (Nirokom ni pangarokoman ni Gouvernement, 1929), by Japarlagutan (page images at HathiTrust; US access only)
Filed under: Malayan languages -- Texts
Filed under: Achinese language -- Texts
Filed under: Balinese language -- Texts
Filed under: Biak language -- Texts
Filed under: Bolaang Mongondow language -- Texts
Filed under: Bugis language -- Texts Bijbelsche geschiedverhalen in tweemaal twee en vijftig lessen (C.A. Spin & zoon, 1890), by B. F. Matthes, Christian Gottlob Barth, Celebes Nederlandsch Bijbelgenootschap, and Amsterdam Nederlandsch Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) Al de boeken van het Nieuwe Testament, in het Boegineesch vertaald (K. Sutherland;, 1874), by B. F. Matthes, Amsterdam Nederlandsch Bijbelgenootschap, and Celebes Nederlandsch Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) Het boek Genesis (K. Sutherland, 1866), by B. F. Matthes, Amsterdam Nederlandsch Bijbelgenootschap, and Celebes Nederlandsch Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) Geschiedenis van Tanette : boeginesche tekst met aanteekeningen (M. Nijhoff, 1883), by G. K. Niemann, Land- en Volkenkunde Koninklijk Instituut voor Taal-, and 6. Internationale Congres der Orientalisten (page images at HathiTrust) Over de Wadjorezen met hun handels- en scheepswetboek (P. van Hartrop, 1869), by B. F. Matthes and active 17th century Amanna Gappy (page images at HathiTrust) Aardrijkskunde van Neêrlandsch Oost-Indië : in het Boegineesch bewerkt. (Uitg. voor rekening van het Nederlandsch-Indisch Gouvernement, gedrukt bij B. Ch. Brugman, 1880), by B. F. Matthes (page images at HathiTrust) Het evangelie van Mattheus : in het Boegineesch vertaald (Uitg. voor rekening van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, bij K. Sutherland, 1863), by B. F. Matthes (page images at HathiTrust) Over de Wadjorezen met hun handels- en scheepswetboek. (P. van Hartrop, 1869), by B. F. Matthes and active 17th century Amanna Gappy (page images at HathiTrust) Boegineesche vertaling over blindheid. (Landsdrukkerij, 1916), by C. Bakker (page images at HathiTrust) Ianaeʼsoereʼppoadadai adjadjinna oeleʼ massʼeboʼe moettama ribatanna ase biasae riaseng oelʼe-batang : kkoeaettopa ppoadadaï paʼbinroeʼe mamakkeolle rilawa pakkasolanna oeleʼe ritoe risangiang-serrie (Vorkink, 1919), by K. W. Dammerman and Noeroeʼddin Daeng Magassing (page images at HathiTrust) Het boek der Psalmen (gedrukt bij C.A. Spin & zoon, 1891), by B. F. Matthes (page images at HathiTrust) De boeken van Ezra, Nehemia en Esther (gedrukt bij C.A. Spin & zoon, 1900), by B. F. Matthes and Nederlands Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) 'Het boek der Psalmen, in het boegineesch vertaald' (gedrukt bij C.A. Spin & Zoon, 1891), by B. F. Matthes and Nederlands Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) 'Het boek Exodus, in het boegineesch vertaald' (gedrukt bij C.A. Spin & Zoon, 1892), by B. F. Matthes and Nederlands Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) 'De boeken van Mozes; Leviticus, Numeric en Deuteronomium, in het boegineesch vertaald' (gedrukt bij C.A Spin & Zoon, 1897), by B. F. Matthes and Nederlands Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust) 'De Profetieën en Klaagliederen van Jeremia, in het boegineesch vertaald' (gedrukt bij C.A Spin & Zoon, 1898), by B. F. Matthes and Nederlands Bijbelgenootschap (page images at HathiTrust)
More items available under broader and related terms at left. |