Pastoral poetry, ItalianSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader terms:Narrower term:Used for: |
Filed under: Pastoral poetry, Italian -- 16th century Arcadia: Secondo i Manoscritti e Le Prime Stampe (in Italian; Turin et al.: E. Loecher, 1888), by Jacopo Sannazaro, ed. by Michele Scherillo
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Italian poetry -- 17th century
Filed under: Italian poetry -- 18th century -- History and criticism
Filed under: Italian poetry -- 19th century -- History and criticismFiled under: Italian poetry -- History and criticism
Filed under: Epic poetry, Italian -- History and criticism Euphorion: Being Studies of the Antique and the Medieval in the Renaissance (2 volumes), by Vernon Lee Filed under: Italian poetry -- PeriodicalsFiled under: Italian poetry -- To 1400 Rimatori del Dolce Stil Novo (in Italian; Turin: Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1925), ed. by Luigi Di Benedetto, contrib. by Guido Guinizzelli, Guido Cavalcanti, Lapo Gianni, Gianni Alfani, Cino da Pistoia, and Dino Frescobaldi Filed under: Italian poetry -- Translations into English The Italian Poets, Translated into English Prose: Containing a Summary in Prose of the Poems of Dante, Pulci, Boiardo, Ariosto, and Tasso (New York: H. W. Derby, 1861), by Leigh Hunt, contrib. by Dante Alighieri, Luigi Pulci, Matteo Maria Boiardo, Lodovico Ariosto, and Torquato Tasso (multiple formats at archive.org) Rampolli: Growths From a Long-Planted Root, Being Translations, New and Old, Chiefly From the German; Along With A Year's Diary of an Old Soul (London et al.: Longmans, Green, and Co., 1897), by George MacDonald
Filed under: Epic poetry, Italian -- Translations into English The Jerusalem of Torquato Tasso (only the first book is translated in this edition; London: Printed by J. Bettenham, 1738), by Torquato Tasso, trans. by Thomas Hooke Godfrey of Bulloigne: or, The Recoverie of Jerusalem, Done Into English Historicall Verse (London: A. Hatfield for J. Jaggard and M. Lownes, 1600), by Torquato Tasso, trans. by Edward Fairfax Jerusalem Delivered (revised edition; New York and London: Co-Operative Publication Society, c1901), by Torquato Tasso, ed. by Henry Morley, trans. by Edward Fairfax Jerusalem Delivered (based on a 1901 edition), by Torquato Tasso, trans. by Edward Fairfax Jerusalem Delivered: An Heroic Poem (6th edition, with notes, in 2 volumes; London: J. Dodsley, 1787), by Torquato Tasso, trans. by John Hoole Filed under: Love poetry, Italian -- Translations into English The New Life (La Vita Nuova) (Siddal edition; London: Ellis and Elvey, 1899), by Dante Alighieri, trans. by Dante Gabriel Rossetti The New Life (La Vita Nuova), by Dante Alighieri, trans. by A. S. Kline (HTML at poetryintranslation.com) Filed under: Sonnets, Italian -- Translations into English The New Life (La Vita Nuova) (Siddal edition; London: Ellis and Elvey, 1899), by Dante Alighieri, trans. by Dante Gabriel Rossetti The New Life (La Vita Nuova), by Dante Alighieri, trans. by A. S. Kline (HTML at poetryintranslation.com) Filed under: Epic poetry, Italian Recherches sur les Rapports des Chansons des Geste et de L'Épopée Chevaleresque Italienne, Avec Textes Inédits (in French; Paris: Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1887), by Ferdinand Castets
Filed under: Epic poetry, Italian -- Classical influencesFiled under: Love poetry, Italian
Filed under: Love poetry, Italian -- Translations into DutchFiled under: Love poetry, Italian -- Translations into FrenchFiled under: Sonnets, Italian
Filed under: Sonnets, Italian -- Translations into DutchFiled under: Sonnets, Italian -- Translations into French
Filed under: Pastoral poetry
Filed under: Pastoral poetry -- History and criticism
Filed under: Pastoral poetry, English -- History and criticism Pastoral Poetry and Pastoral Drama: A Literary Inquiry, With Special Reference to the Pre-Restoration Stage in England (Oxford, UK: Horace Hart, printer to the University, 1906), by W. W. Greg (Gutenberg text) Pastoral Poetry and Pastoral Drama: A Literary Inquiry, With Special Reference to the Pre-Restoration Stage in England (London: A. H. Bullen, 1906), by W. W. Greg (multiple formats at archive.org) Victorian Pastoral: Tennyson, Hardy, and the Subversion of Forms (Columbus, OH: Ohio State University Press, c1989), by Owen Schur (PDF at Ohio State) Filed under: Pastoral poetry, Latin -- History and criticismFiled under: Pastoral poetry, English Six Eclogues from William Barnes's Poems of Rural Life in the Dorset Dialect (First Collection, 1844) (Adelaide: University of Adelaide Barr Smith Press, 2011), by William Barnes, ed. by T. L. Burton (PDF and audio recordings at Adelaide Press) The Eclogues of Alexander Barclay, From the Original Edition by John Cawood (EETS original series #175, with English and Latin texts; London: Pub for the Early English Text Society by H. Milford, Oxford University Press, 1928), by Alexander Barclay, ed. by Beatrice White (page images at HathiTrust; US access only) The Affectionate Shepherd (London: Reprinted for the Percy Society by T. Richards, 1845), by Richard Barnfield, ed. by J. O. Halliwell-Phillipps (Gutenberg text) Wild Flowers: or, Pastoral and Local Poetry (London: Printed for Vernor, Hood, and Sharpe, 1806), by Robert Bloomfield (Gutenberg text) Daemonologia: A Discourse on Witchcraft As it Was Acted in the Family of Mr. Edward Fairfax, of Fuyston, in the County of York, in the year 1621, Along With the Only two Eclogues of the Same Author Known to be in Existence (Harrogate: R. Ackrill, 1882), by Edward Fairfax, ed. by William Grainge (page images at HathiTrust)
Filed under: Pastoral poetry, Greek -- Translations into EnglishFiled under: Pastoral poetry, Greek -- Translations into Spanish
Filed under: Pastoral poetry, Latin -- Translations into English The Eclogues (in English and Latin), by Virgil, trans. by J. W. MacKail (HTML at sacred-texts.com) The Eclogues, by Virgil, trans. by James Rhoades (HTML at Internet Classics) The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Aneis (third edition, 3 volumes; London: Printed by J. Tonson, 1709), by Virgil, trans. by John Dryden (page images at HathiTrust)
|