Arabic literature -- Translations into EnglishSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader term:Narrower terms: |
Filed under: Arabic literature -- Translations into English
Filed under: Arabic poetry -- Translations into English Arabian Poetry for English Readers (1881), ed. by W. A. Clouston (HTML with commentary at sacred-texts.com) The Luzumiyat of Abu'l-Ala: Selected From His Luzum ma la Yalzam and Suct uz-Zand, and First Rendered Into English (second edition; New York: J. T. White and Co., 1920), by Abū al-ʻAlāʼ al-Maʻarrī, ed. by Ameen Fares Rihani (Gutenberg text) Specimens of Arabian Poetry, From the Earliest Time to the Extinction of the Khaliphat, with Some Account of the Authors (in Arabic, with English translations and notes; Cambridge, UK: Printed by J. Burges, 1796), ed. by Joseph Dacre Carlyle (page images at HathiTrust) Filed under: Arabic literature -- Spain -- Translations into English Moorish Literature, Comprising Romantic Ballads, Tales of the Berbers, Stories of the Kabyles, Folk-Lore, and National Traditions (1901), trans. by René Basset, Epiphanius Wilson, J. G. Lockhart, Chauncey C. Starkweather, Gustave Mercier, Jacques Rivière, and Constantine Louis Sonneck (Gutenberg text) Moorish Literature, Comprising Romantic Ballads, Tales of the Berbers, Stories of the Kabyles, Folk-Lore, and National Traditions (revised edition; New York: The Colonial Press, c1901), trans. by René Basset, Epiphanius Wilson, J. G. Lockhart, Chauncey C. Starkweather, Gustave Mercier, Jacques Rivière, and Constantine Louis Sonneck
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Arabic literature
Filed under: Arabic literature -- 20th century -- History and criticism Rhetorics of Belonging: Nation, Narration, and Israel/Palestine (Liverpool: Liverpool University Press, c2013), by Anna Bernard Filed under: Arabic poetry -- 20th century
Filed under: Arabic poetry -- 622-750 -- History and criticism
Filed under: Arabic literature -- Translations into Latin -- Bibliography
Filed under: Epic poetry, Arabic -- Egypt -- History and criticismFiled under: Romances, Arabic -- Egypt -- History and criticism
Filed under: Christian literature, Arabic -- Egypt -- Sinai -- ManuscriptsFiled under: Arabic literature -- History and criticism
Filed under: Arabic poetry -- To 622 -- History and criticism
Filed under: Arabic prose literature -- Nigeria
Filed under: Folk literature, Arabic -- Palestine -- Translations into English
Filed under: Arabic poetry
Filed under: Arabic poetry -- 21st centuryFiled under: Sufi poetry, Arabic
Filed under: Sufi poetry
Filed under: Sufi poetry -- History and criticism
Filed under: Sufi poetry, Persian -- Translations into English Bird Parliament, by Farid al-Din Attar, trans. by Edward FitzGerald (HTML with commentary at sacred-texts.com) The Divan, Written in the Fourteenth Century (2 volumes; Kolkata: Government of India Printing Office, 1891), by Hafiz, ed. by H. Wilberforce Clarke The Mesnevi, and the Acts of the Adepts (1881 book of translated selections from these works), by Maulana Jalal al-Din Rumi and Shams al-Din Ahmad Aflaki, trans. by James W. Redhouse (HTML with commentary at sacred-texts.com) Poems from the Divan of Hafiz (London: Heinemann, 1897), by Hafiz, trans. by Gertrude Lowthian Bell (HTML at sacred-texts.com)
|