Chinese dramaSee also what's at Wikipedia, your library, or elsewhere.
Broader term:Narrower terms: |
Filed under: Bian wen (Buddhist song-tales) -- History and criticismFiled under: Television plays, Chinese -- History and criticism
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Chinese literature
Filed under: Chinese literature -- 20th century -- History and criticism
Filed under: Chinese fiction -- 20th century -- History and criticismFiled under: Chinese literature -- 20th century -- Western influences
Filed under: Chinese poetry -- 220-589 -- Translations into EnglishFiled under: Chinese literature -- History and criticism
Filed under: Chinese poetry -- Qin and Han dynasties, 221 B.C.-220 A.D. -- History and criticism
Filed under: Chinese poetry -- Yuan dynasty, 1260-1368 -- History and criticismFiled under: Chinese literature -- Indic influences
Filed under: Chinese poetry -- Philosophy
Filed under: Chinese poetry -- Song dynasty, 960-1279Filed under: Chinese prose literature -- Song dynasty, 960-1279
Filed under: Chinese poetry -- Tang dynasty, 618-907 The Poetry of Hanshan (Cold Mountain), Shide, and Fenggan (Berlin and Boston: De Gruyter, c2017), by Hanshan, Shide, and Fenggan, ed. by Christopher M. B. Nugent, trans. by Paul F. Rouzer (PDF with commentary at De Gruyter) The Poetry of Meng Haoran (Berlin and Boston: De Gruyter, c2021), by Meng Haoran, ed. by Stephen Owen, trans. by Paul W. Kroll (PDF files and Epub at degruyter.com) Filed under: Chinese literature -- Translations into English Chinese Literature: Comprising the Analects of Confucius, the Sayings of Mencius, the Shi-King, the Travels of Fa-Hien, and the Sorrows of Han (revised edition, 1900), ed. by Epiphanius Wilson, trans. by William Jennings, James Legge, and John Francis Davis, contrib. by Confucius and Mencius (Gutenberg text) Chinese Literature: Comprising the Analects of Confucius; The Shi-King; The Sayings of Mencius; The Sorrows of Han; and The Travels of Fa-Hien (revised edition; London and New York: The Colonial Press, c1900), ed. by Epiphanius Wilson, trans. by William Jennings, James Legge, and John Francis Davis, contrib. by Confucius and Mencius
Filed under: Chinese poetry -- Translations into English Tu Fu, Wanderer and Minstrel Under Moons of Cathay (Portland, ME: Mosher Press, 1929), by Du Fu, trans. by Edna Worthley Underwood and Chi Hwang Chu (page images at HathiTrust) A Hundred and Seventy Chinese Poems (New York: Alfred A. Knopf, 1922), trans. by Arthur Waley (page images at Google; US access only) Fir-Flower Tablets: Poems Translated From the Chinese (Boston and New York: Houghton Mifflin, c1921), by Amy Lowell, trans. by Florence Wheelock Ayscough (HTML at Celebration of Women Writers) The Book of Odes (Shi-King) (London: John Murray, 1908), ed. by L. Cranmer-Byng (HTML at sacred-texts.com) Chinese Legends and Lyrics (second edition; earlier edition published as "Chinese Legends and Other Poemts"; Shanghai et al.: Kelly and Walsh, 1912), by W. A. P. Martin (multiple formats at archive.org) Chinese Legends and Other Poems (Shanghai: Kelly and Walsh, 1894), by W. A. P. Martin A Feast of Lanterns (London: John Murray, 1916), ed. by L. Cranmer-Byng (HTML with commentary at sacred-texts.com) A Lute of Jade: Selections from the Classical Poets of China, ed. by L. Cranmer-Byng (Gutenberg text) Lyrics From the Chinese (Boston and New York: Houghton Mifflin Company, 1913), by Helen Waddell (HTML at Celebration of Women Writers) More Translations From the Chinese (New York: A. Knopf, c1919), by Arthur Waley (HTML at sacred-texts.com) The Book of Poetry (English translations and introductions from the 1876 Trubner edition, as reprinted in Shanghai, 1931), trans. by James Legge (HTML at sacred-texts.com) The She King, or, The Book of Ancient Poetry, Translated in English Verse with Essays and Notes, trans. by James Legge (page images at HathiTrust) The Shi King: The Old Poetry Classics of the Chinese (London and New York: G. Routledge and Sons, 1891), trans. by William Jennings (multiple formats at libertyfund.org) The Shih King, or, Book of Poetry (from the Sacred Books of the East collection), trans. by James Legge
Filed under: Yue fu (Chinese poetry) -- Translations into EnglishFiled under: Chinese poetry -- Qin and Han dynasties, 221 B.C.-220 A.D. -- Translations into EnglishFiled under: Chinese poetry -- Yuan dynasty, 1260-1368 -- Translations into English
Filed under: Fantasy fiction, Chinese -- Translations into EnglishFiled under: Ghost stories, Chinese Strange Stories From a Chinese Studio (2 volumes; London: T. De la Rue and Co., 1880), by Songling Pu, ed. by Herbert Allen Giles Strange Stories From the Lodge of Leisures (Boston and New York: Houghton Mifflin Co., 1913), by Songling Pu, trans. by G. Soulié de Morant
Filed under: Short stories, Chinese -- Translations into English Strange Stories From a Chinese Studio (2 volumes; London: T. De la Rue and Co., 1880), by Songling Pu, ed. by Herbert Allen Giles Strange Stories From the Lodge of Leisures (Boston and New York: Houghton Mifflin Co., 1913), by Songling Pu, trans. by G. Soulié de Morant Filed under: Chinese poetry
Filed under: Chinese poetry -- 221 B.C.-960 A.D.
Filed under: Ci (Chinese poetry) -- History and criticismFiled under: Zen poetry, ChineseFiled under: Kings' and rulers' writings, Chinese Imperial Chinese Art: A Catalogue of Writings and Paintings by the Chinese Emperors, Empresses and Princes Dating from the T'ang Dynasty to the End of the Ch'ing Dynasty, A. D. 618-1912 (Shanghai: Kelly and Walsh, 1919), by Reikichi Kurosawa Filed under: Zen literature, ChineseMore items available under broader and related terms at left. |