Cree (Langue) -- TextesSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader term: |
Filed under: Cree (Langue) -- Textes- The Psalter, or, Psalms of David in the language of the Cree Indians of north-west America (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1875), by John Horden (page images at HathiTrust)
- Oo meyo achimoowin St. Matthew = The Gospel according to St. Matthew ([s.n.], 1877), by James Hunter (page images at HathiTrust)
- Ayumehawe mussinahikun, mena kā isse mākinanewukee kunache keche issetwawina, mena ateet kotuka issetwawina ayumehawinik, ka isse aputchetanewukee akayasewe ayumehawinik ; ussitche David oo nikumoona (Printed by Gilbert & Rivington for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1877), by Church of England and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The New Testament, translated into the Cree language (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1876), by John Horden (page images at HathiTrust)
- A Collection of psalms and hymns, in the language of the Cree Indians of North-West America (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1874), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The church catechism in the language of the Cree Indians of north-west America (Society for Promoting Christian Knowledge, 1892), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The Book of common prayer, and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church according to the use of the United Church of England and Ireland, translated into the language of the Cree Indians of the Diocese of Rupert's Land, Northwest America : "Archdeacon Hunter's translation". (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1884), by Church of England and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church according to the use of the Church of England in Canada (Supplies Department, General Board of Religious Education, 1899), by Church of England, J. A. Mackay, and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The pathway of safety (s.n.], 1869), by Ashton Oxenden and J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- [Cree catechism] (Printed at Moose, C.M.S.S., 1855), by John Horden and James Evans (page images at HathiTrust)
- The pilgrim's progress (Religious Tract Society, 1886), by John Bunyan and Thomas Vincent (page images at HathiTrust)
- [Kanachi kichi masinaikan, kayasi testement, mina oski testement, ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminos Chisas Knist (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1861), by William Mason and James Evans (page images at HathiTrust)
- Oski testement ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminow Chisas Knist (Printed by W.M. Watts for the British and Foreign Bible Society, 1862), by William Mason and James Evans (page images at HathiTrust)
- Psalms and hymns in the language of the Cree Indians of North-West America (s.n.], 1877), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- Nikumoowina hymns translated by Mrs. Hunter into the language of the Cree Indians, of the Diocese of Rupert's Land, North-West America. (Society for Promoting Christian Knowledge, 1886), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- Kunache nikumoowina a ke mussinahuk naheyowe keeswawinik (s.n.], 1877), by Jean Hunter and Church of England (page images at HathiTrust)
- Family prayers for the use of the Cree Indians (Society for Promoting Christian Knowledge, 1881), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- Cree primer (Society for Promoting Christian Knowledge, 1893) (page images at HathiTrust)
- Cree hymn book (Methodist Mission Rooms, 1888), by John McDougall, Jean. b. 1822 Hunter, and E. B. Glass (page images at HathiTrust)
- Kukwachétoowe mussináhikum a catechism for the Cree Indians of Rupert's Land (North West America) (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1874), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- [Prayers to be said after mass, in the Cree language] (Beauchemin, 1887), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Tapowewina [and other prayers] (Beauchemin, 1887), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Methodist hymns translated into the Cree language (Methodist Mission Rooms, 1885), by Orrin German (page images at HathiTrust)
- Bible and gospel history in the Moose dialect (s.n., 1860), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church according to the use of the United Church of England and Ireland : translated into the language of the Moose Indians of the Diocese of Rupert's Land, north-west America (Printed by W.M. Watts for the Church Missionary Society, 1859), by United Church of England and Ireland, John Horden, and Church Missionary Society (page images at HathiTrust)
- Kiskinaomati-masinaigan gaie aiamie kokwedjimitowini-masinaigan à l'usage des sauvages du Saint-Maurice (postes de Wemontaching, Okikendatc, Manawan Coucouacache) et de Mekiskan (C.O. Beauchemin, 1889), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Niina aiamie masinaigan, ou, Recueil de prières et de cantiques à l'usage des sauvages de Temiscaming, d'Abbitibi, du Grand Lac, du lac Timagaming, de Metadjiwang et de Weymontaching sur la rivière Saint-Maurice. (Tak8abikickote endact Arbour & Laperle, 1898) (page images at HathiTrust)
- Instructions en langue crise sur toute la doctrine catholique (s.n.], 1875), by Albert Lacombe (page images at HathiTrust)
- Recueil de prières, catéchisme et cantiques à l'usage des Sauvages de la Baie d'Hudson. (s.n.], 1866) (page images at HathiTrust)
- Recueil de prières, catéchisme, chemin de la croix et cantiques (C.O. Beauchemin, 1889), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- The Wesleyan first catechism translated into the language of the Cree Indians, Hudson's Bay Territory. (s.n.], 1865), by Wesleyan Methodist Church (page images at HathiTrust)
- Chemin de la croix et cantiques à l'usage des sauvages des postes d'Albany, Severn, Martin's Falls, etc. (Baie d'Hudson) (Librairie Beauchemin, 1907), by F.-X. Fafard and Oblats de Marie-Immaculée (page images at HathiTrust; US access only)
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Cree (Langue)- Bible and Gospel history in the language of the Cree Indians of North-West America (Society for Promoting Christian Knowledge, 1892), by John Horden (page images at HathiTrust)
- Nikumoowe mussinąhikun = The book of Psalms translated into the language of the Cree Indians of North-West America (British and Foreign Bible Society, 1876) (page images at HathiTrust)
- The Epistle to the Romans in the Cree language = Oo mussinuhumakoowinewow romanuk naheyowawe keswawinik ([s.n. :, 1897) (page images at HathiTrust)
- First reading book for schools and families ([s.n.], 1890) (page images at HathiTrust)
- Psalms and hymns in the language of the Cree Indians of the Diocese of Saskatchewan, North-West America (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1891), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- Prières, cantiques, catéchisme, etc., en langue crise (C.O. Beauchemin, 1886), by Albert Lacombe (page images at HathiTrust)
Filed under: Cree (Langue) -- Grammaire
More items available under broader and related terms at left. |