Cree language -- TextsSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader terms: |
Filed under: Cree language -- Texts- Primer and Language Lessons in English and Cree, by E. B. Glass, trans. by John McDougall (multiple formats at archive.org)
- Cree hymn book (Methodist mission rooms, 1888), by John McDougall and Ervin Bird Glass (page images at HathiTrust)
- Traditions indiennes du Canada Nord-ouest: textes originaux and traduction littérale. (E. Renaut de Broise, 1888), by Emile Fortuné Stanislas Joseph Petitot (page images at HathiTrust)
- [The New Testament in plain Cree. revised version.] (British and Foreign Bible Society, 1908), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust; US access only)
- The New Testament, translated into the Cree language (British and Foreign Bible Society, 1876), by John Horden and British and Foreign Bible Society (page images at HathiTrust)
- A Cree hymn book, for the use of the Christian Indians in the missions of the Wesleyan Missionary Society in North-West America. (Printed by W.M. Watts, 1880), by Jean Ross Hunter, Peter Erasmus, and Henry Bird Steinhauer (page images at HathiTrust)
- [The New Testament in the Cree language (W.M. Watts, for the British and Foreign Bible Soc., 1859), by William Mason (page images at HathiTrust)
- [The New Testament in the Cree language.] (British and Foreign Bible Soc., 1862), by William Mason (page images at HathiTrust)
- Ayumehawe mussinahikun = The book of common prayer : and administration of the sacraments : and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the United Church of England and Ireland (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1855), by United Church of England and Ireland, Jean Ross Hunter, and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The Book of Common Prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church, according to the use of the Church of England; together with the Psalter or Psalms of David. Translated into the language of the Cree Indians of the diocese of Moosonee. (Soc. for Promoting Christian Knowledge, 1902), by John Horden (page images at HathiTrust; US access only)
- The pilgrim's progress. (Religious Tract Society, 1886), by John Bunyan and Thomas Vincent (page images at HathiTrust)
- Nikumoowe mussinàhikun = The book of Psalms (British and Foreign Bible Society, 1876), by James Hunter and British and Foreign Bible Society (page images at HathiTrust)
- Primer and language lessons in English and Cree. (W. Briggs; [etc., etc., 1890), by E. B. Glass and John McDougall (page images at HathiTrust)
- Primer and language lessons in English and Cree. (W. Briggs; [etc., etc., 1890), by Ervin Bird Glass and John McDougall (page images at HathiTrust)
- Oo meyo achimoowin St. Mark = The Gospel according to St. Mark (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1876), by James Hunter (page images at HathiTrust)
- Oo meyo achimoowin St. John = the Gospel according to St. John : translated into the language of the Cree Indians of the Dioceses of Rupert's Land, North-West America (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1876), by James Hunter (page images at HathiTrust)
- The Psalter, or, Psalms of David in the language of the Cree Indians of north-west America (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1875), by John Horden (page images at HathiTrust)
- Oo meyo achimoowin St. Matthew = The Gospel according to St. Matthew ([s.n.], 1877), by James Hunter (page images at HathiTrust)
- Ayumehawe mussinahikun, mena kā isse mākinanewukee kunache keche issetwawina, mena ateet kotuka issetwawina ayumehawinik, ka isse aputchetanewukee akayasewe ayumehawinik ; ussitche David oo nikumoona (Printed by Gilbert & Rivington for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1877), by Church of England and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The New Testament, translated into the Cree language (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1876), by John Horden (page images at HathiTrust)
- A Collection of psalms and hymns, in the language of the Cree Indians of North-West America (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1874), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The church catechism in the language of the Cree Indians of north-west America (Society for Promoting Christian Knowledge, 1892), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The Book of common prayer, and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church according to the use of the United Church of England and Ireland, translated into the language of the Cree Indians of the Diocese of Rupert's Land, Northwest America : "Archdeacon Hunter's translation". (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1884), by Church of England and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church according to the use of the Church of England in Canada (Supplies Department, General Board of Religious Education, 1899), by Church of England, J. A. Mackay, and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The pathway of safety (s.n.], 1869), by Ashton Oxenden and J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- [Cree catechism] (Printed at Moose, C.M.S.S., 1855), by John Horden and James Evans (page images at HathiTrust)
- The pilgrim's progress (Religious Tract Society, 1886), by John Bunyan and Thomas Vincent (page images at HathiTrust)
- [Kanachi kichi masinaikan, kayasi testement, mina oski testement, ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminos Chisas Knist (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1861), by William Mason and James Evans (page images at HathiTrust)
- Oski testement ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminow Chisas Knist (Printed by W.M. Watts for the British and Foreign Bible Society, 1862), by William Mason and James Evans (page images at HathiTrust)
- Psalms and hymns in the language of the Cree Indians of North-West America (s.n.], 1877), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- Nikumoowina hymns translated by Mrs. Hunter into the language of the Cree Indians, of the Diocese of Rupert's Land, North-West America. (Society for Promoting Christian Knowledge, 1886), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- Primer and language lessons in English and Cree (W. Briggs;, 1890), by E. B. Glass and John McDougall (page images at HathiTrust)
- Kunache nikumoowina a ke mussinahuk naheyowe keeswawinik (s.n.], 1877), by Jean Hunter and Church of England (page images at HathiTrust)
- Family prayers for the use of the Cree Indians (Society for Promoting Christian Knowledge, 1881), by J. A. Mackay (page images at HathiTrust)
- Cree primer (Society for Promoting Christian Knowledge, 1893) (page images at HathiTrust)
- Cree hymn book (Methodist Mission Rooms, 1888), by John McDougall, Jean. b. 1822 Hunter, and E. B. Glass (page images at HathiTrust)
- Kukwachétoowe mussináhikum a catechism for the Cree Indians of Rupert's Land (North West America) (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1874), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- [Prayers to be said after mass, in the Cree language] (Beauchemin, 1887), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Tapowewina [and other prayers] (Beauchemin, 1887), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Methodist hymns translated into the Cree language (Methodist Mission Rooms, 1885), by Orrin German (page images at HathiTrust)
- Bible and gospel history in the Moose dialect (s.n., 1860), by John Horden (page images at HathiTrust)
- The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church according to the use of the United Church of England and Ireland : translated into the language of the Moose Indians of the Diocese of Rupert's Land, north-west America (Printed by W.M. Watts for the Church Missionary Society, 1859), by United Church of England and Ireland, John Horden, and Church Missionary Society (page images at HathiTrust)
- Sermons traduits de l'otcipwe en maskégon, pour l'usage des sauvages d'Albany, Severn et Martin's Falls (Baie d'Hudson) (C. Beauchemin, 1887), by Frederic Baraga (page images at HathiTrust)
- Abrégé du catéchisme à l'usage de la tribu des Cris (s.n.], 1872) (page images at HathiTrust)
- Kiskinaomati-masinaigan gaie aiamie kokwedjimitowini-masinaigan à l'usage des sauvages du Saint-Maurice (postes de Wemontaching, Okikendatc, Manawan Coucouacache) et de Mekiskan (C.O. Beauchemin, 1889), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Niina aiamie masinaigan, ou, Recueil de prières et de cantiques à l'usage des sauvages de Temiscaming, d'Abbitibi, du Grand Lac, du lac Timagaming, de Metadjiwang et de Weymontaching sur la rivière Saint-Maurice. (Tak8abikickote endact Arbour & Laperle, 1898) (page images at HathiTrust)
- Instructions en langue crise sur toute la doctrine catholique (s.n.], 1875), by Albert Lacombe (page images at HathiTrust)
- Masinahiganis kita kackittamasuk masinahikewin kihtci ayamittak (A. Kote Omasinahiganikew, 1855), by Jean Baptiste Thibault (page images at HathiTrust)
- Recueil de prières, catéchisme et cantiques à l'usage des Sauvages de la Baie d'Hudson. (s.n.], 1866) (page images at HathiTrust)
- Recueil de prières, catéchisme, chemin de la croix et cantiques (C.O. Beauchemin, 1889), by Jean-Pierre Guéguen (page images at HathiTrust)
- Way of salvation (Methodist Mission Rooms, 1893), by John Semmens, John McDougall, and William Isbister (page images at HathiTrust)
- The Wesleyan first catechism translated into the language of the Cree Indians, Hudson's Bay Territory. (s.n.], 1865), by Wesleyan Methodist Church (page images at HathiTrust)
- Gospel according to St. John (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1855), by James Hunter (page images at HathiTrust)
- Nina aiamie nikamo8inan (Tak8abikickote endatc L. Perrault, 1856) (page images at HathiTrust)
- Katolik ayamihew-masinahigan (A. Kote Omasinahiganikew, 1855), by Jean Baptiste Thibault (page images at HathiTrust)
- A Cree hymn book for the use of the Christian Indians in the missions of the Wesleyan Missionary Society in north-west America. (s.n., 1865), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- The first catechism of Christian instruction and doctrine in the Cree language (Society for Promoting Christian Knowledge, 1911), by Church of England in Canada. General Board of Religious Education (page images at HathiTrust; US access only)
- Portions of the Book of common prayer and hymns in the Cree-Indian language (Society for Promoting Christian Knowledge, 1907), by Church of England and W. G. Walton (page images at HathiTrust; US access only)
- Recueil de prières et de cantiques (Tak8abikickote endact J. Lovell, 1866), by Louis-Marie Lebret (page images at HathiTrust)
- A collection of psalms and hymns in the language of the Cree Indians of north-west America (Society for Promoting Christian Knowledge, 1920), by John Horden (page images at HathiTrust; US access only)
- First Epistle General of John (Printed for the British and Foreign Bible Society by W.M. Watts, 1855), by Jean Hunter (page images at HathiTrust)
- Psalms of David (Society for Promoting Christian Knowledge, 1889), by Church of England and John Horden (page images at HathiTrust)
- Proper lessons from the Old Testament, for the Sundays and other holy days throughout the year in the Cree language (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1878), by John Horden and Church of England (page images at HathiTrust)
- [The four Gospels in the Cree language] (J. Horden], 1859), by John Horden (page images at HathiTrust)
- Chemin de la croix et cantiques à l'usage des sauvages des postes d'Albany, Severn, Martin's Falls, etc. (Baie d'Hudson) (Librairie Beauchemin, 1907), by F.-X. Fafard and Oblats de Marie-Immaculée (page images at HathiTrust; US access only)
- Methodist nikumoowina (Methodist Mission Rooms, 1885) (page images at HathiTrust)
- Traditions indiennes du Canada Nord-ouest: textes originaux & traduction littérale. (E. Renaut de Broise, 1888), by Emile Fortuné Stanislas Joseph Petitot (page images at HathiTrust)
- The Book of Common Prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the church, according to the use of the United Church of England and Ireland. Trnaslated into the language of the Cree Indians of the diocese of Rupert's Land, North-west America. (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1860), by Church of England, William Mason, and James Hunter (page images at HathiTrust)
- The Old Testament in plain Cree. (British and Foreign Bible Society, 1920), by British and Foreign Bible Society (page images at HathiTrust; US access only)
- A collection of Psalms and hymns in the language of the Cree Indians of North-west America. (Society for Promoting Christian Knowledge, 1912), by John Horden (page images at HathiTrust; US access only)
- [The New Testament in plain Cree. (London, 1908) (page images at HathiTrust; US access only)
- Prières cantiques catéchisme, etc. en langue crise (Impr. de L. Perrault, 1866), by Jean Baptiste Thibault (page images at HathiTrust)
- A collection of Psalms and hymns, in the language of the Cree Indians of North-West America. (Printed for the Soc. for Promoting Christian Knowledge, 1907), by John Horden (page images at HathiTrust; US access only)
- Kanāchi Kihchi Masināhikan : Kāyāsi Tistemint, mīna Oski Tistemint, kitipeyihchikeminaw mīna kipimāchiyiweminaw Chīsas Karyst (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1861), by William Mason (page images at HathiTrust)
- [A pastoral letter in the Moosonee dialect of Cree ([Printed by J. Horden], 1855), by David Anderson and John Horden (page images at HathiTrust)
- Gospel according to St. Mark (Printed for the British and Foreign Bible Society, 1855), by James Hunter and Bible Collection (Library of Congress) (page images at HathiTrust)
- Ayumehawe mussinʻahikun, mena kā isse mākinanewʻukee kunache kʻeche issʻetwawina, mena ateʻet kotuka issʻetwawina ayumehawinʻik, ka isse aputchʻetanewʻukee akayasewe ayumehawinʻik: ussitche David oo Nikumoona ... (Printed for the Society for Promoting Christian Knowledge, 1877), by Church of England, James Hunter, and Society for Promoting Christian Knowledge (Great Britain) (page images at HathiTrust)
More items available under narrower terms. |