French fiction -- Translations into EnglishSee also what's at your library, or elsewhere.
Broader terms:Narrower terms: |
Filed under: French fiction -- Translations into English- The Great Modern French Stories: A Chronological Anthology (New York: Boni and Liveright, c1917), ed. by Willard Huntington Wright
Filed under: Adventure stories, French -- Translations into EnglishFiled under: Children's stories, French -- Translations into English- The Friend of Youth: Translated From the French of M. Berquin (2 volumes; Newburyport: Printed by J. Mycall for the proprietor of the Boston Book-Store, ca. 1800), by M. Berquin
- The White Cat, and Other Old French Fairy Tales (New York: Macmillan, 1928), by Madame d'Aulnoy, ed. by Rachel Field, illust. by E. MacKinstry (page images at HathiTrust)
- The Fairy Tales of Madame d'Aulnoy (new edition, with additional illustrations; London: Lawrence and Bullen, 1898), by Madame d'Aulnoy, trans. by Anne Macdonell and Miss Lee, contrib. by Anne Thackeray Ritchie, illust. by DeWitt Clinton Peters (page images at HathiTrust)
- The Fairy Tales of Madame d'Aulnoy (from an 1892 compilation, with additional d'Aulnoy tales from Lang collections), by Madame d'Aulnoy, ed. by Heidi Anne Heiner, trans. by Anne Macdonell and Miss Lee, contrib. by Anne Thackeray Ritchie (HTML with commentary at surlalunefairytales.com)
- Old French Fairy Tales (Philadelphia, The Penn Publishing Company, c1920), by Sophie Ségur, illust. by Virginia Frances Sterrett
Filed under: Detective and mystery stories, French -- Translations into EnglishFiled under: Fantasy fiction, French -- Translations into EnglishFiled under: Romance fiction, French -- Translations into EnglishFiled under: Short stories, French -- Translations into English
Filed under: Short stories, Belgian (French) -- Translations into EnglishFiled under: French fiction -- To 1500 -- Translations into English
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: French fiction -- 17th century -- Appreciation -- GermanyFiled under: French fiction -- 17th century -- History and criticism
Filed under: French fiction -- 18th century -- Appreciation -- Germany
Filed under: French fiction -- 19th century -- History and criticism- The Enemy Within: Culture Wars and Political Identity in Novels of the French Third Republic (Columbus, OH: Ohio State University Press, c2009), by Gilbert D. Chaitin (PDF at Ohio State)
- Reconstructing Woman: From Fiction to Reality in the Nineteenth-Century Novel (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, c2007), by Dorothy Kelly (PDF at PSU)
- Feminizing the Fetish: Psychoanalysis and Narrative Obsession in Turn-of-the Century France (Ithaca, NY and London: Cornell University Press, c1991), by Emily S. Apter
- Causality and Narrative in French Fiction from Zola to Robbe-Grillet (Columbus, OH: Ohio State University Press, c1990), by Roy Jay Nelson (PDF at Ohio State)
- Career Stories: Belle Epoque Novels of Professional Development (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, c2007), by Juliette M. Rogers (PDF at PSU)
- Maternal Fictions: Stendhal, Sand, Rachilde, and Bataille (Durham, NC and London: Duke University Press, 1994), by Maryline Lukacher (page images at HathiTrust)
Filed under: French fiction -- 20th century -- History and criticism- Career Stories: Belle Epoque Novels of Professional Development (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, c2007), by Juliette M. Rogers (PDF at PSU)
- Feminizing the Fetish: Psychoanalysis and Narrative Obsession in Turn-of-the Century France (Ithaca, NY and London: Cornell University Press, c1991), by Emily S. Apter
- Causality and Narrative in French Fiction from Zola to Robbe-Grillet (Columbus, OH: Ohio State University Press, c1990), by Roy Jay Nelson (PDF at Ohio State)
- Maternal Fictions: Stendhal, Sand, Rachilde, and Bataille (Durham, NC and London: Duke University Press, 1994), by Maryline Lukacher (page images at HathiTrust)
Filed under: French fiction -- Bibliography- Catalogue of Books in English, French and German Belonging to the Class of Prose Fiction (Cincinnati: Board of Managers of the Public Library of Cincinnati and Hamilton County, 1876), by Public Library of Cincinnati and Hamilton County
Filed under: French fiction -- History and criticism- A History of the French Novel (to the Close of the 19th Century) (2 volumes; London: Macmillan, 1917-1919), by George Saintsbury
Filed under: Psychological fiction, French -- History and criticismFiled under: West African fiction (French) -- History and criticismFiled under: French fiction -- Women authors -- History and criticism
Filed under: Fantasy fiction, FrenchFiled under: Short stories, French
Filed under: French literature -- Translations into English
Filed under: French drama -- Translations into English- The Intruder; The Blind; The Seven Princesses; The Death of Tintagiles (New York: Dodd, Mead and Co., 1914), by Maurice Maeterlinck, trans. by Richard Hovey (multiple formats at archive.org)
- The Intruder; The Blind; The Seven Princesses; The Death of Tintagiles (New York: Dodd, Mead and Co., 1920), by Maurice Maeterlinck, trans. by Richard Hovey (page images at HathiTrust)
- Joyzelle; Monna Vanna (New York: Dodd, Mead and Company, 1920), by Maurice Maeterlinck, trans. by Alexander Teixeira de Mattos and Alfred Sutro (page images at HathiTrust)
- Sister Beatrice; and Ardiane and Barbe Bleue: Two Plays (New York: Dodd, Mead and Co., 1920), by Maurice Maeterlinck, trans. by Bernard Miall (page images at HathiTrust)
Filed under: French poetry -- Translations into English- Oysters, Nightingales and Cooking Pots: Selected Poetry and Prose in Translation (Heslington, UK: White Rose University Press, c2018), by Tristan Corbière, ed. by Richard Hibbitt and Katherine Lunn-Rockliffe, trans. by Christopher Pilling (multiple formats with commentary at White Rose University press)
- The Book of French Songs, Translated by John Oxenford, Esq.; To Which is Added Miss Costello's Early French Poetry (New York: Scribner, Welford and Armstrong, ca. 1872), trans. by John Oxenford and Louisa Stuart Costello (multiple formats at archive.org)
Filed under: Epic poetry, French -- Translations into English- The Song of Roland, trans. by Jessie Crosland (PDF at In Parentheses)
- The Song of Roland, trans. by C. K. Scott-Moncrieff (HTML at mcllibrary.org)
- The Song of Roland, trans. by John O'Hagan
- The Song of Roland, Translated Into English Verse (Cambridge, UK: At the University Press, 1913), trans. by Arthur S. Way
Filed under: French literature -- To 1500 -- Translations into English- Of the Tumbler of Our Lady and Other Miracles, Now Translated from the Middle French (London, Chatto and Windus, 1908), by Alice Kemp-Welch, contrib. by Gautier de Coinci (multiple formats at archive.org)
- Old French Romances, Done Into English, trans. by William Morris, contrib. by Joseph Jacobs (Gutenberg text)
- Old-World Love Stories, From the Lays of Marie de France and Other Mediaeval Romances and Legends, trans. by Eugene Mason, contrib. by Marie de France, illust. by Reginald L. Knowles (illustrated HTML with commentary at elfinspell.com)
- Aucassin and Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, trans. by Eugene Mason (HTML with commentary at elfinspell.com)
More items available under broader and related terms at left. |