Mangbetu languageSee also what's at Wikipedia, your library, or elsewhere.
Broader terms:Narrower term:Used for:- Amangbetu language
- Kingbetu language
- Mambetto language
- Mangbetou language
- Mangbetto language
- Mangbettu language
- Monbuttu language
- Namangbetu-ti language
- Nemangbetu language
- Ngbetu language
|
Filed under: Mangbetu language
Filed under: Mangbetu language -- Dictionaries -- French
Items below (if any) are from related and broader terms.
Filed under: Acholi language -- GrammarFiled under: Acholi language -- TextsFiled under: Bari language (Nilotic)
Filed under: Bari language (Nilotic) -- Dictionaries -- EnglishFiled under: Bari language (Nilotic) -- Grammar
Filed under: Chiga language -- GrammarFiled under: Ganda language
Filed under: Ganda language -- Composition and exercises
Filed under: Ganda language -- Dictionaries -- EnglishFiled under: Ganda language -- Dictionaries -- FrenchFiled under: Ganda language -- Grammar- Luganda: pretraining program (Foreign Service Institute; [for sale by the Supt. of Docs., U.S. Govt. Print. Off.], 1970), by Earl W. Stevick, Frederick Katabazi Kamoga, and Foreign Service Institute (U.S.) (page images at HathiTrust; US access only)
- Elements of Luganda grammar, together with exercises and vocabulary, by a missionary of the Church Missionary Society in Uganda. (Society for Promoting Christian Knowledge, 1902), by William Arthur Crabtree, London Society for Promoting Christian Knowledge, and Church Missionary Society (page images at HathiTrust; US access only)
- A hand-book of Luganda. (Society for Promoting Christian Knowledge, 1901), by George Lawrence Pilkington (page images at HathiTrust)
- Manuel de langue luganda : comprenant la grammaire et un recueil de contes et de légendes (Impr. des Missionnaires d'Afrique (Pères Blancs), 1914), by White Fathers (page images at HathiTrust; US access only)
- Elements of Luganda grammar, together with exercises and vocabulary (Society for promoting Christian knowledge, 1902), by W. A. Crabtree (page images at HathiTrust; US access only)
Filed under: Ganda language -- Self-instruction
Filed under: Ganda language -- Textbooks for foreign speakers -- EnglishFiled under: Ganda language -- Texts
Filed under: Gisu language -- GrammarFiled under: Gisu language -- TextsFiled under: Suk language
Filed under: Suk language -- TextsFiled under: Lango language (Uganda)
Filed under: Lugbara language -- Glossaries, vocabularies, etc.Filed under: Rundi language
Filed under: Rundi language -- Conversation and phrase books -- French
Filed under: Rundi language -- Dictionaries -- FrenchFiled under: Rundi language -- Grammar
Filed under: Teso language -- Dictionaries -- EnglishFiled under: Teso language -- GrammarFiled under: English language -- Dictionaries -- Teso language
Filed under: Congo (Democratic Republic) -- Languages- Comparative Handbook of Congo Languages (1903), by Walter Henry Stapleton
- A Method of Transliteration of the Proper Names of Scripture into Congo Languages (Lukolela: Baptist Missionary Society, 1910), by John Whitehead and Lilian Frederica Whitehead (multiple formats at archive.org)
- Kilolo-English vocabulary. (East London institute for home and foreign missions, 1891), by James B. Eddie and L. M. De Hailes (page images at HathiTrust)
- Congo : vocabulaire pratique; francais, anglais, zanzibarite (swahili), fiote, kibangi-irébou, mongo, bangalas (Bulens, 1894), by Charles Lemaire (page images at HathiTrust)
- Transliteration of Bible proper names into Congo languages (Baptist Missionary Society, 1903), by John Whitehead, L. F. Whitehead, and Baptist Missionary Society (page images at HathiTrust; US access only)
- Comparative handbook of Congo languages. (Yakusu, 1903), by Walter Henry Stapleton (page images at HathiTrust; US access only)
Filed under: Congo (Democratic Republic) -- Languages -- Bibliography- A Bibliography of Congo Languages (Chicago: University of Chicago Press, 1908), by Frederick Starr
Filed under: Banziri language
Filed under: Bemba language
Filed under: Bobangi languageMore items available under broader and related terms at left. |