More about Paul Boyer:
| | Books by Paul Boyer: Books in the extended shelves: Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: De l'accentuation du verbe russe (Imprimerie Nationale, 1895) (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Le commerce des céréales en France au dix-huitième siècle, étude historique (A. Picard et fils, 1894), also by G. E. Aḟanasʹev (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Les populations finnoises des bassins de la Volga et de la Kama : études d'ethnographie historique (E. Leroux, 1898), also by I. N. Smirnov (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Manuel pour l'étude de la langue russe; textes accentués, commentaire grammatical, remarques diverses en appendice, lexique (A. Colin, 1905), also by N. Speranskiĭ and Leo Tolstoy (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Mélanges linguistiques offerts a M. Antoine Meillet (C. Klincksieck, 1902), also by D. Barbelenet (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Russian reader; accented texts, grammatical and explanatory notes (The University of Chicago Press; [etc., etc.], 1906), also by Samuel N. Harper, Leo Tolstoy, and Velimir (Nikolaĭ Vasilʹevich) (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Russian reader; accented texts, grammatical and explanatory notes (The University of Chicago Press; [etc., etc.], 1906), also by Samuel N. Harper, Leo Tolstoy, and N. Speranskiĭ (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Russian reader; accented texts, grammatical and explanatory notes (University of Chicago Press, 1918), also by Samuel N. Harper and N. Speranski (page images at HathiTrust) Boyer, Paul (Paul Jean Marie), 1864-1949: Un vocabulaire français-russe de la fin du XVIe siècle; extrait du Grand insulaire d'André Thevet, manuscrit de la Bibliothèque Nationale, publié et annoté. (E. Leroux, 1905) (page images at HathiTrust)
Find more by Paul Boyer at your library, or elsewhere.
|